Miks on prantsuse stoppmärgid inglise keeles?
Miks on prantsuse stoppmärgid inglise keeles?

Video: Miks on prantsuse stoppmärgid inglise keeles?

Video: Miks on prantsuse stoppmärgid inglise keeles?
Video: 200 lauset - Inglise keel - Eesti keel 2024, Mai
Anonim

Tegelikult "õige" sõna Inglise eest Peatusmärgid oli HALT vana hea saksikeelne sõna. Nii et see oli a prantsuse keel tähtaeg ammu enne aastal oli an Inglise üks. Millal liiklusmärgid olid järjepidevuse huvides “rahvusvahelistunud” prantsuse keel kujundus ja sõna, mis vastu võeti.

Järelikult, mida tähendab rappel Prantsuse liiklusmärkidel?

Näete sageli sõna " rappel 'kiirusepiirangu all märke sisse Prantsusmaa . See tähendab "meeldetuletust" ja selle eesmärk on teile meelde tuletada, et kiirusepiirangud on endiselt kehtivad, seega peate kindlaksmääratud piirist kinni pidama.

Lisaks on neil Prantsusmaal peatumismärke? Saagikus & Peatumismärgid Saagikus märk Prantsusmaal , sina peab järele andma liiklus vasakult ja paremalt, aga ära on et peatus kui kedagi ei tule.

Lisaks, miks on hispaania keeles peatumismärgid inglise keeles?

The hispaania keel sõna "alto" inimeste loomiseks peatus pärineb saksa keelest " peatada "," halten "(kuni peatus ), kust Inglise võttis" peatada "liiga. On täiesti mõistlik kasutada kas" pare "või" alt ", sest mõlemad on lühikesed ja alatu" peatus Pange tähele, et "alto" (= pikk) ja "alto" (= peatus ) näevad välja samad, kuid pole omavahel seotud.

Mitu peatumismärki Prantsusmaal?

Pariisi politseiraporti kohaselt oli linnas selline stoppmärk ühel hetkel. Jah, ainult üks punane kaheksanurk: STOP ”Seisis ehitusobjekti väljapääsu juures.

Soovitan: